2022年12月11日 星期日

吳輝自敘傳 電腦版

 謄寫者-吳約翰(東壁)2022.12.09.

  阿公親筆寫於1952年-壬辰年,數年前家母複印數分分給我們姊弟各一份,下列電子檔是我分成三段拍照存檔為方便閱讀,原文沒有標點符號,以及()內的文字是我加上的,再以電腦打字謄寫。

自敘傳

  祖籍福建省,同安縣同文圍村維新堂。曾祖光潑公,於西紀(元)約一八二0年度臺,卜居赤崁(台南),營貿易商。祖父娶望族許氏,則(即)許廷光氏之姐。曾祖逝後經營失敗,家道中落。祖父早逝,伯父及父賴祖母教養。至於伯父深入黌門,不幸伯父壯年去世。父親不得已棄書就業,以為一家生計。時值改隸[1]前一年[2],予生於是年。

2022年12月9日 星期五

2018年 新春 與吳輝/吳張秀麗後代 在天父上帝寶座前的祈禱

                   (母語 漢羅版2018/02/18) 作者:吳約翰(東壁)

  主耶穌,阮奉祢的名,佇這個時陣來到祢的面前感謝謳咾祢,為到有這個方便的工具-Line 的軟體,可使眾阮親人-吳輝與吳張秀麗的後代,相與聯絡/關心/代禱。也感謝祢使家弘發起這個聯絡網,在這個新正開春親人相聚集的時-不只在現場,也包括在線上的,/不只在台灣,也在日本/美國/德國的,可作伙來敬拜天父上帝/感謝至好朋友主耶穌/謳咾聖神保惠師。

1941年吳輝及家人合照

  這張照片是阿公-吳輝W1與全家人,包括其母(中坐者)及姑婆的幾個孩子,歡送阿姑W04(立於阿公背後)被日本政府徵召派往香港擔任護士,先前往台北接受護士助手的職前訓練。

2022年12月8日 星期四

編輯說明

  1.本記暫時由我擔任資料彙整,您若願意加入編輯群,請直接與我聯繫。johntpwu@gmail.com  或手機 0918 160 730

  2.本記若有家人可以將文中的文字譯為英文或日文甚至德文...等,相信能使吳家不懂中文的後代子孫也能認識他們的長輩/祖先。

  3. 英文代號WU為吳輝的父祖輩,W為吳輝直系子女及後代,U為吳荖直系,H為吳珊瑚直系(其先生姓黃,所以用H表示)。編號有加a者,為其配偶。

  4. 數字1是指他本人這一代,例如:吳輝的代號是W1

       01兩位數為其第二代,例如:吳震曜的代號W01

       011三位數為其第三代,例如:吳直媛的代號是W011;餘下類推。

  5. 排序以出生先後列出,而非傳統的重男輕女,將男性排在前面。

     6.有的名字後面又有(  ),那是戶籍上記載的名字。

     7.族人中與異國聯姻者,以他母國姓名的寫法為主,若有中文姓名也將一併記上。。

  8‧有外國的姓氏者,也一併填上。

  9.這個資料檔案,如何編寫得更方便查閱,基本上就是點在編號上,即可看到他的資料;還請電腦高手們來協助,或是需要交由專業人士編寫呢?

  10.族人組成的編寫群,希望至少半年聚會一次,暫定以阿公與阿嬤的忌日10/44/11,相隔約半年的前後幾天。每年的地點北部與南部各一次。這些細節等編寫群組成後再確定。


2022年11月12日 星期六

吳輝 與 吳張秀麗族人與後代 前言 

 

Ngô͘ Hui kap Ngô͘-Tio͘ⁿ Siù-lē cho̍k-jîn kap āu-tāi 

Ngô͘ Iok-hān(Tong-phek) phian-chip  2018.03.18.khí pit

吳輝 吳張秀麗族人與後代  

吳約翰(東壁)編輯         2018.03.18. 起筆

Thâu-sū

    Pún-kì sī kin-kù Ngô͘ Hêng-oān(W012) goán jī-ché-á,( tī goán chit-pòe lóng ah-ne kiò i.) i tī 2010 nî 10 goe̍h só͘ pian-siá ê “ Ngô͘-kong Hui sin-seⁿ cho̍k-phó͘ ” khok-pian choh hiān-chāi ê keh-sek. Tng-sî the̍h-tio̍h chit-pún chu-liāu, chiū ǹg-bāng ū chi̍t-ji̍t ē-tàng ēng tiān-náu koh pó͘-chhiong chi̍t-kóa chu-liāu, jî-chhiáⁿ mā hō͘ lán cho̍k-lāi ê sêng-oân chò-hóe lâi chham-úkin-á-ji̍t í-keng sī lióng-koân pêng-téng ê sî-tāi, koh-khah in-ūi A-kong---Ngô͘ Hui(W1) tī i-ê sî-tāi, m̄-niā hō͘ hāu-seⁿ tha̍k-chheh, mā siāng-khoán chai-pôe sì-ê cha-bó͘-kiáⁿ tha̍k kàu chhō͘-tiong pit-gia̍p, koh ka-siōng A-má---Ngô͘-Tio͘ⁿSiù-lē (W1a) chāi-seⁿ ê sî mā kā ûi-sán hun-phòe hō͘ cha-bó͘-kiáⁿ, só͘-í góa chiong chit-pún chu-liāu-chip hō-chò “ Ngô͘ Hui kap Ngô͘-Tio͘ⁿ Siù-lē ê cho̍k-jîn kap āu-tāi “.

前言

  本記係根據吳恒媛(W012),家二姊,(我們這輩都叫 Jī-ché-á .二姊阿) 2010.10.所編的公 輝先生族譜(以下簡稱「恒媛,增修成現在的格式當時拿到那本資料,就希望有天能借用電腦再補充些資料,而且也讓族內的家人一起來參與;今日已是兩性平權的時代,更因為阿公-吳輝(W1) ,在那個時代,不只給兒子讀書,也一樣栽培四位女兒讀到初中畢業,再加上阿媽-吳張秀麗,W1a) 生前也將遺產分配給女兒;所以我將本文集名為「吳輝與吳張秀麗族人與後代」

It lâi hō͘ tāi-ke chiong chhiú piⁿ iú-koan cho̍k-jîn/ ka-jîn ê chu-liāu, pau-koasiòng-phìⁿ/ hôe-e̍k-lo̍k/ bûn-kó/ chèng-su/ chió͘ⁿ-chn̄g...téng, iáu-ū chhàng tī lí náu-hái lāi ê kì-ek, lio̍k-sio̍k chéng-lí chhut-lâi, ka li̍p chit-ê “ tui-kì”. Kā móe chi̍t-ê lán ê chhin-lâng chāi-seⁿ ê sî ê kiâⁿ-ta̍h, kun-kù siong-koan chu-liāu lâi phian siá, hō͘ lán hō͘-siong koh-khah chhim ê jīn-bat, mā hō͘ í-keng bô tī lán tiong-kan ê chhin-lâng/ cho̍k-jîn iā ná-chhiō͘ⁿ oa̍h tī tī lí góa ê gán-chêng chi̍t-iō͘ⁿ lâi, hō͘ cho̍k-lāi ê móe chi̍t-ūi tī hiān-chāi a̍h-sī chiong-lâi ū ki-hōe chò-hóe lâi phian-chip, bô-koh sī chi̍t-ê pông-koan chiáSa lâi, thang thoân hō͘ lí ê ē-tāi ê ē-tāi.[1] Che thang kóng sī chi̍t-pún/ chi̍t-phō/ chi̍t tōa gû-chhia ê....cheng-chhái khó-khî, choa̍t-tùi bē léng-tiô͘ⁿ chhoan-oa̍t-sî-khong ê liân-sio̍k-ke̍k.

  一來讓大家將手邊有族人/家人的資料,相片/回憶錄/出版品/文稿/證書/獎狀...等,還有藏在您腦海中的記憶,陸續整理出來,加入這「追記」裡面。將每位家人的在世行止,根據相關資料填寫上去,讓我們彼此更深認識,也讓已不在我們當中的親人/族人也如同活在你我眼前一樣;二來讓族裡的每位在現在或將來都有機會一起來編輯,不再是個旁觀者;三來可以傳給您的下一代的下一代,這可說是一本/一部/一大牛車的...,精彩可期,絕不冷場,穿越時空的連續劇。    



[1] Che-sī a-má Ngô͘ Tio͘ⁿ Siù-lē chāi-seⁿ ê sî, kau-tāi jī-ché-á. 這是阿嬤吳張秀麗在世時,交代二姊的。